水来伸手, 饭来张口的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- ☞[饭来开口]
- "茶来伸手饭来张口" 韩文翻译 : 차가 오면 손을 내밀고, 밥이 오면 입을 벌리다;손가락 하나 움직이지 않고 놀고 먹다. →[饭来开口]
- "张口" 韩文翻译 : (1)[명사]【방언】 하품.打张口;하품을 하다 =[哈欠](2)[동사] 입을 열다. (의견을) 말하다.叫我难nán于张口;내가 입을 떼기 곤란하게 한다只要跟咱们张个口, 从没有驳回过;우리에게 말해서 한 번도 거절된 적이 없다(3)[동사] 터지다. (해져서) 아가리가 벌어지다.穿着张口的鞋子;아가리가 터진 신을 신다
- "伸手" 韩文翻译 : [동사](1)손을 뻗다. 손을 내밀다.他伸手去拿碗;그는 손을 뻗어 사발을 집었다(2)【비유】 (물건·영예 따위를 얻기 위해) 손을 내밀다. →[伸手(大)将军](3)【폄하】 (여력이 있어 새 방면으로) 손을 뻗다[뻗치다].他对于这号买卖也要伸手;그는 이 장사에도 손을 뻗치려 한다(4)손을 대다. 착수하다. 개입하다. 간섭하다.伸手就办;일을 시작하여 진척시키다. 일을 하기 시작하다(5)원조하다. 도와주다.不能见人有难不伸手;남이 어려움에 처한 것을 보고 도와주지 않을 수 없다
- "伸手派" 韩文翻译 : [명사](1)도움을 달라고 손만 내미는 사람. 남에게 의뢰하고 스스로 일에 적극성을 보이지 않는 사람.(2)【비유】 공짜.他喜欢抽伸手派;그는 공짜 담배 피우는 것을 좋아한다
- "张口结舌" 韩文翻译 : 【성어】 (이치가 닿지 않거나 혹은 두려워서) 말문이 막히다.他被我问得张口结舌地说不出来什么;내가 물으니 그는 말문이 막혀 아무 말도 못했다 =[张嘴结舌] →[钳qián口结舌]
- "水来土掩" 韩文翻译 : 【성어】 물이 밀려오면 흙으로 막다;객관적인 방법을 강구하여 막아 내다.
- "饭来开口" 韩文翻译 : 【성어】 밥이 오면 입을 연다;게을러서 힘쓰지 아니함. 무사태평한 모양. =[饭来张口, 衣来伸手] [茶来伸手, 饭来张口] [水来伸手, 饭来张口]
- "伸手(大)将军" 韩文翻译 : 【비유】 손을 내밀어 구걸을 하는 사람. 거지.一会儿穷得吃一碗阳春面的钱也没有了, 到处做伸手(大)将军;졸지에 국수 한 그릇 먹을 돈조차 없을 정도로 가난해져서, 여기저기 다니며 구걸하였다
- "伸手不见掌" 韩文翻译 : ☞[伸手不见五指]
- "棺材里伸手" 韩文翻译 : 【헐후어】 관으로부터 손을 뻗(치)다;돈이라면 죽어서도 손을 내민다. [뒤에 ‘死要钱’이 이어지기도 함]
- "为有源头, 活水来" 韩文翻译 : 【성어】 위에 수원(水源)이 있기 때문에 물이 끊임없이 흘러나온다;대중 속에 있어야 비로소 활력이 생긴다.
- "伸手不见五指" 韩文翻译 : 손을 내밀어도 손가락이 보이지 않는다. 【비유】 매우 어두워 한 치 앞도 볼 수 없다. 캄캄해서 지척을 분간할 수 없다. =[伸手不见掌]
- "兵来将挡, 水来土掩" 韩文翻译 : 병사가 공격해 오면 장군이 막고, 물이 밀려오면 흙으로 막다;백방으로 방법을 강구하여 막아 내다. 그 어떤 사태에도 대처할 방법이 있다. =[兵来将敌, 水来土堰]
- "一个锅里不能煮出两样儿饭来" 韩文翻译 : 【속담】 한 솥에 두 종류의 밥을 지을 수는 없다;한 집안 사람이 먹는 밥은 좋고 나쁨이 없다. 단체에서는 대우가 평등해야 한다.
- "水杓(子)" 韩文翻译 : [명사] 구기. 작자(杓子). =[水舀子]
- "水杏儿" 韩文翻译 : [명사] 풋살구. 덜 익은 살구.
- "水杉" 韩文翻译 : [명사]〈식물〉 메타세쿼이아.
- "水杨" 韩文翻译 : (1)☞[蒲pú柳(1)](2)수양버들. =[垂杨柳]
- "水权" 韩文翻译 : 용수권
- "水杨梅" 韩文翻译 : [명사]〈식물〉 뱀무. =[地dì椒]
- "水杂" 韩文翻译 : [명사] 물기와 불순물.
- "水杨苷" 韩文翻译 : 살리신
水来伸手, 饭来张口的韩文翻译,水来伸手, 饭来张口韩文怎么说,怎么用韩语翻译水来伸手, 饭来张口,水来伸手, 饭来张口的韩文意思,水來伸手, 飯來張口的韓文,水来伸手, 饭来张口 meaning in Korean,水來伸手, 飯來張口的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。